Psalms 115:9

HOT(i) 9 ישׂראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3478 ישׂראל O Israel, H982 בטח trust H3068 ביהוה thou in the LORD: H5828 עזרם their help H4043 ומגנם and their shield. H1931 הוא׃ he
Vulgate(i) 9 Israhel confidet in Domino auxiliator et protector eorum est
Wycliffe(i) 9 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Coverdale(i) 9 But let Israel trust in ye LORDE, for he is their sucoure & defence.
MSTC(i) 9 But let Israel trust in the LORD, for he is their succor and defense.
Matthew(i) 9 But let Israell trust in the Lorde, for he is their succoure and defence.
Great(i) 9 But Israel trust thou in the Lord, he his their succoure & defence.
Geneva(i) 9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Bishops(i) 9 But Israel trust thou in God: he is their ayde and their shielde
DouayRheims(i) 9 The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
KJV(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
KJV_Cambridge(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Thomson(i) 9 The house of Israel have trusted in the Lord: he is their helper and protector.
Webster(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Brenton(i) 9 (114:9) The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Brenton_Greek(i) 9 Οἶκος Ἰσραὴλ ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
Leeser(i) 9 O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield.
YLT(i) 9 O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.'
JuliaSmith(i) 9 O Israel, trust in Jehovah: he is their help and their shield.
Darby(i) 9 O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield.
ERV(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
ASV(i) 9 O Israel, trust thou in Jehovah:
He is their help and their shield.
JPS_ASV_Byz(i) 9 O Israel, trust thou in the LORD! He is their help and their shield!
Rotherham(i) 9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
CLV(i) 9 House of Israel, trust in Yahweh; He is their Help and their Shield."
BBE(i) 9 O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
MKJV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
LITV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
ECB(i) 9 O Yisra El, confide in Yah Veh; he is their help and their buckler:
ACV(i) 9 O Israel, trust thou in LORD. He is their help and their shield.
WEB(i) 9 Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
NHEB(i) 9 Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
AKJV(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.
KJ2000(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.
UKJV(i) 9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.
TKJU(i) 9 O Israel, trust in the LORD: He is their help and their shield.
EJ2000(i) 9 ¶ O Israel, trust thou in the LORD; he is your help and your shield.
CAB(i) 9 The house of Israel trusts in the Lord; He is their helper and defender.
LXX2012(i) 9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
NSB(i) 9 O Israel, trust Jehovah. He is your helper and your shield.
ISV(i) 9 Israel, trust in the LORD! He is their helper and shield.
LEB(i) 9 O Israel, trust Yahweh; he is their help and their shield.
BSB(i) 9 O Israel, trust in the LORD! He is their help and shield.
MSB(i) 9 O Israel, trust in the LORD! He is their help and shield.
MLV(i) 9 O Israel, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
VIN(i) 9 House of Israel, trust in the LORD; He is their Help and their Shield."
Luther1545(i) 9 Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
Luther1912(i) 9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
ELB1871(i) 9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ELB1905(i) 9 Israel, vertraue auf Jahwe! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
DSV(i) 9 Israël! vertrouw gij op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Giguet(i) 9 ¶ La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui.
DarbyFR(i) 9
Israël, confie-toi en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Martin(i) 9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux qui se confient en lui.
Segond(i) 9 Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
SE(i) 9 Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
ReinaValera(i) 9 Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
JBS(i) 9 ¶ Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
Albanian(i) 9 O Izrael, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
RST(i) 9 (113:17) Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
Arabic(i) 9 يا اسرائيل اتكل على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
Bulgarian(i) 9 Израилю, уповавай се на ГОСПОДА, Той им е помощ и щит.
Croatian(i) 9 Dome Izraelov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
BKR(i) 9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
Danish(i) 9 Israel! forlad dig paa HERREN; han er deres Hjælp og deres Skjold.
CUV(i) 9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 的 幫 助 和 你 的 盾 牌 。
CUVS(i) 9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。
Esperanto(i) 9 Ho Izrael, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo.
Finnish(i) 9 Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
FinnishPR(i) 9 Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
Haitian(i) 9 Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Hungarian(i) 9 Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa õ.
Indonesian(i) 9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Italian(i) 9 O Israele, confidati nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.
Korean(i) 9 이스라엘아, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
Lithuanian(i) 9 Izraeli, pasitikėk Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
PBG(i) 9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Portuguese(i) 9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Norwegian(i) 9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Romanian(i) 9 Israele, încrede-te în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor.
Ukrainian(i) 9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!